Russian Language Journal
Abstract
“Кысь” (фр. Le Slynx, англ. The Slynx) - первый роман Т.Н. Толстой, увидевший свет в 2000 г. Его появление не осталось незамеченным: в следующем году книга стала победителем конкурса “Лучшие издания XIV Московской международной книжной выставки- ярмарки” (г. Москва) в номинации “Проза-2001” и удостоена литературной премии “Триумф”. На французском языке “Кысь” вышла в 2002 г. в переводе с комментариями Кристофа Глоговски, на английском - в 2003 г. в переводе Джейми Гэмбрелл, без комментариев, но с перечнем цитат в приложении. Предметом рассмотрения настоящей статьи стали именно иронические и фольклорные моменты повествования и подход французского и английского переводчиков в их стремлении передать эти “цивили- зационные” аспекты.
Recommended Citation
ФРИЗОН, Ф., & ГАВРИЛОВА, Е. (2018). Загадки “слинкса” (Slynx) Татьяны Толстой. Дешифровка мифологии романа “Кысь” в переводах на французский и английский языки. Russian Language Journal, 68(1). https://doi.org/10.70163/0036-0252.1062