Keywords

psychotherapy, language interpretation, language translation, cross-cultural, competence

Abstract

Professional guidelines direct that psychologists working with clients with limited English proficiency should involve an interpreter if a mental health professional fluent in the client’s language is unavailable. However, complexities of interpreted therapy require training. We describe nine relevant areas of trainee skill acquisition and also surveyed 102 multicultural course instructors in APA-accredited psychology programs regarding current professional training. Only 55 (54%) instructors reported providing any training on working with language interpreters, with 16 (16%) providing more than 2 hours of training. Instructors ranked nine proposed skill areas and gave recommendations for over coming barriers and working with interpreters to assist clients with limited English proficiency. The proposed areas of professional competence provide starting points for therapists learning the complexities of interpreted therapy

Document Type

Peer-Reviewed Article

Publication Date

2019

Permanent URL

http://hdl.lib.byu.edu/1877/5953

Publisher

Training and Education in Professional Psychology

Language

English

College

David O. McKay School of Education

Department

Counseling Psychology and Special Education

University Standing at Time of Publication

Full Professor

Share

COinS