Portuguese Translation and Validation of the Revised Dyadic Adjustment Scale

Keywords

marital satisfaction, scale to Portuguese

Abstract

The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six‐step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS‐P) demonstrated good psychometric properties during field testing.

Original Publication Citation

Hollist, C. S., Falceto, O. G., Ferreira, L., Miller, R. B., Springer, P. R., Fernandes, C. L. C., & *Nunes, N. (2012). Portuguese translation and validation of the Revised Dyadic Adjustment Scale. Journal of Marital and Family Therapy, 38, 348-358.

Document Type

Peer-Reviewed Article

Publication Date

2012-04-03

Permanent URL

http://hdl.lib.byu.edu/1877/5386

Publisher

Journal of Marital and Family Therapy

Language

English

College

Family, Home, and Social Sciences

Department

Sociology

University Standing at Time of Publication

Full Professor

Share

COinS