Abstract
This paper contains an overview of some of the main 20th Century tendencies in translation theory. It focus especially on matters of equivalence, dynamic equivalence, formal equivalence, skopos, abusive fidelity and foreignizing translation or resistant translation and their implications for actual translations. This paper also includes translations prepared according to the principles of abusive fidelity, equivalence and dynamic equivalence, which are compared and commented.
Degree
MA
College and Department
Humanities; Spanish and Portuguese
Rights
http://lib.byu.edu/about/copyright/
BYU ScholarsArchive Citation
Fails, Simone S. G. C., "Algumas Teorias da Tradução e Suas Implicações na Tradução do Conto "Mammon and the Archer" de O. Henry" (2013). Theses and Dissertations. 3871.
https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3871
Date Submitted
2013-12-06
Document Type
Thesis
Handle
http://hdl.lib.byu.edu/1877/etd6587
Keywords
Translation theory, equivalence, dymanic equivalence, formal equivalence, resistant translation, abusive fidelity, abusive translation, skopos, fluent translation, idiomatic translation-literal translation, "Mammon and the Archer", O. Henry
Language
English