Keywords
pupil tracking without infrared, web-camera eye tracking, eye gaze estimation, cognitive translation, the Jezik system, assistive translation, inexpensive translation assistant, reading assistant
Abstract
A link between eye movement mechanics and the mental processing associated with text reading has been established in the past. The pausing of an eye gaze on a specific word within a sentence reflects correctness or fluency of a translated text. A cognitive translation system has been built employing a single, inexpensive web camera without the use of infrared illumination. It was shown that the system translates the text, detects rarely occurring and out-of-context words from eye gaze information, and provides solutions in real time while the user is still reading. The solutions are in form of a translation, definition or synonym for the word in question. The only effort required is that of reading.
BYU ScholarsArchive Citation
Bzik, Davor, "JEZIK: A Cognitive Translation System Employing a Single, Visible Spectrum Tracking Detector" (2016). Student Works. 175.
https://scholarsarchive.byu.edu/studentpub/175
Document Type
Peer-Reviewed Article
Publication Date
2016-06-01
Permanent URL
http://hdl.lib.byu.edu/1877/etd8646
Language
english
College
Ira A. Fulton College of Engineering and Technology
Department
Electrical and Computer Engineering
Copyright Status
2016-06
Copyright Use Information
I hereby certify that, if appropriate, I have obtained and attached hereto a written permission statement from the owner(s) of each third party copyrighted matter to be included in my thesis, dissertation, or project report, and specifically allowing distribution as specified below. I certify that the version I submitted is the same as that approved by my advisory committee. I hereby grant to Brigham Young University and its agents the non-exclusive license to archive and make accessible, under the conditions specified below, my thesis, dissertation, or project report in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known. I retain all other ownership rights to the copyright of the thesis, dissertation, or project report. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis, dissertation, or project report.