Religious Educator: Perspectives on the Restored Gospel


scripture, law, Jesus Christ, purpose of

Document Type



When the King James translators rendered the biblical Hebrew word tôrâ (often transliterated Torah) into English, they almost always did so using the Anglo-Norman word “law” (< Old English lagu1 < Old Norse lög2/*lagu). The 1830 translation of the Book of Mormon into English appears to have followed that approach. However, the Book of Mormon’s ancient authors, in several instances, also exhibit a conception of “law” consistent with the most basic sense of tôrâ in Hebrew and in so doing, they reveal an important function of divine “law” as it relates to the divine Lawgiver