Abstract
One year after publishing Úrsula (1860), Maria Firmina dos Reis (Brazil’s first female novelist) published Gupeva, a novella that acts as a continuation of José de Santa Rita Durão’s Caramurú: Poema épico do descubrimento da Bahia (1781). Gupeva depicts the ultimately tragic love between Épica, an indigenous woman, and Gastão, a French sailor. The novella was published twice more during Reis’s lifetime—once in 1863, with minimal orthographic changes, and again in 1865, this time with quite drastic modifications. The editors of Echo da Juventude, where the 1865 version was published, acknowledged these changes by asking readers to be "indulgentes para as lacunas, que por ventura encontrem." This thesis, in the form of a genetic critique, explores these lacunas, focusing on how this third version—the one most readily accessible and republished today—contains alterations and omissions that result in the female indigenous characters’ further invisibility. This study performs a historical rereading of Reis’s text and ultimately encourages the reading of Gupeva’s original publication.
Degree
MA
College and Department
Humanities; Spanish and Portuguese
Rights
https://lib.byu.edu/about/copyright/
BYU ScholarsArchive Citation
Furtado, Xana, "Lessening Lacunas: A Genetic Critique and Literary Analysis of Female Indigenous Characters in Maria Firmina dos Reis's Gupeva" (2024). Theses and Dissertations. 10787.
https://scholarsarchive.byu.edu/etd/10787
Date Submitted
2024-04-25
Document Type
Thesis
Handle
http://hdl.lib.byu.edu/1877/etd13656
Keywords
Maria Firmina dos Reis, Gupeva, female, indigenous
Language
english