Keywords
Jonathan Neville, translation of the Book of Mormon, Joseph Smith
Abstract
This is the second of two papers reviewing Jonathan Neville’s latest books on the translation of the Book of Mormon. In Infinite Goodness, Neville claims that Joseph Smith’s vocabulary and translation of the Book of Mormon were deeply influenced by the famous Protestant minister Jonathan Edwards. Neville cites various words or ideas that he believes originate with Edwards as the original source for the Book of Mormon’s language. However, most of Neville’s findings regarding Edwards and other non-biblical sources are superficial and weak, and many of his findings have a more plausible common source: the language used by the King James Bible. Neville attempts to make Joseph a literary prodigy, able to read and reformulate eight volumes of Edwards’s sermons — with enough genius to do so, but not enough genius to learn the words without Edwards’s help. This scenario contradicts the historical record, and Neville uses sources disingenuously to impose his idiosyncratic and wholly modern worldview onto Joseph Smith and his contemporaries.
Recommended Citation
Kraus, Spencer
(2022)
"Jonathan Edwards’s Unique Role in an Imagined Church History,"
Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship: Vol. 52, Article 5.
Available at:
https://scholarsarchive.byu.edu/interpreter/vol52/iss1/5