Abstract
Horacio Quiroga, Uruguayan-Argentine writer who is often considered analogous to Edgar Allan Poe, is notable for his contributions to the development of South American Modernismo and his status as a precursor to the Latin American "Boom" period. My project presents a translation of three previously untranslated short stories: "Dieta de Amor," "El Simún," and "Polea Loca." As a preface to these translations I articulate my translation theory and give examples of that theory in practice. I draw upon Jorge Luis Borges, Lawrence Venuti, and Friedrich Schleiermacher as translation scholars who have influenced my work.
Degree
MA
College and Department
Humanities; English
Rights
https://lib.byu.edu/about/copyright/
BYU ScholarsArchive Citation
Pearce, Washington C., "Human Passion in the City and the Jungle: Translating Horacio Quiroga’s “Dieta de Amor,” “El Simún,” and “Polea Loca”" (2025). Theses and Dissertations. 10757.
https://scholarsarchive.byu.edu/etd/10757
Date Submitted
2025-04-18
Document Type
Thesis
Handle
http://hdl.lib.byu.edu/1877/etd13593
Keywords
Horacio Quiroga, Translation, South American Literature, Translation Studies, Lawrence Venuti, Short Story, Friedrich Schleiermacher
Language
english