BYU Studies, Chiasmus, linguistics
In 1963, when the “linguistic turn” had evidently taken hold of New Testament studies, Albert Vanhoye, a linguistically trained Catholic priest, published a monograph entitled La structure littéraire de l’épître aux Hébreux.1 The manifold reactions to his refined literary-rhetorical approach and conclusions in favor of a concentric structure oscillated between euphoric approval and offensive disapproval. Along with its translation into German (1979/1980) and a decade later into English (1989), Vanhoye’s study influenced and stimulated Hebrews scholarship like none other in the twentieth century.
"From “Linguistic Turn” and Hebrews Scholarship to Anadiplosis Iterata: The Enigma of a Structure,"
BYU Studies Quarterly: Vol. 59:
5, Article 13.
Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/byusq/vol59/iss5/13