BYU Studies Quarterly
Keywords
Mormon studies, book review, translation
Abstract
In 1975, Cambridge’s George Steiner published After Babel. That book, now in its third edition, is considered a classic for several reasons. For translation scholars, however, After Babel’s principal contribution is that it legitimized translation studies as a discrete academic field rather than as a mere appendage to comparative literature, linguistics, or language studies. Shortly after Steiner’s work was published, two other influential works on translation appeared: Louis Kelly’s The True Interpreter (1979) and Susan Bassnett-McGuire’s Translation Studies (1980). Together, these three works provided a historical and theoretical foundation on which translation scholars could build.
Recommended Citation
Hague, Daryl R.
(2007)
"Pandemonium: A Review Essay of Douglas J. Robinson, Who Translates? Translator Subjectivities beyond Reason,"
BYU Studies Quarterly: Vol. 46:
Iss.
1, Article 11.
Available at:
https://scholarsarchive.byu.edu/byusq/vol46/iss1/11